PERGESERAN KELAS KATA PADA TERJEMAHAN KUMPULAN DONGENG NEUF CONTES DE CHARLES PERRAULT DALAM BAHASA INDONESIA

PEND. BHS. PERANCIS - S1, Zakiyah Darojat

Abstract


Cette recherche a pour but de décrire le glissement de classe de mot  dans la traduction franco -
indonésien des contes „Neuf Contes de Charles Perrault‟. Le sujet de la recherche est toutes les phrases
de „Neuf Contes de Charles Perrault‟, tandis que l‟objet est le glissement de classe de tous les mots de
„Neuf Contes de Charles Perrault‟. Les données sont collectées en appliquant la méthode de lecture
attentive qui est poursuivie de la méthode d‟observation non participant (SBLC) et la technique de note.
L‟analyse des données s‟effectue à travers la méthode distributionnelle et la méthode d‟identification et
se poursuivent par la technique de la base de segmentation immédiate (PUP) et la technique de la
comparaison de l‟élément essentiel (HBSP). La validité est fondée par le jugement d‟expert, tandis que la
fiabilité des données est obtenue par la fiabilité d‟inter-rater et d‟intra-rater. Le résultat de cette
recherche montre qu‟il existe 88 glissement de classe de mot qui se regroupent en neuf classes, ce sont 19
glissements de nom, 9 glissements de déterminant, 5 glissements d‟adjectif, 26 glissements de pronom, 9
glissements de verbe, 5 glissements d‟adverbe, 6 glissements de conjonction, 8 glissements de
préposition, et 1 glissement d‟interjection.   
Mots clés : Le glissement, classe de mot, traduction, Charles Perrault

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.