IMPLIKATUR PERCAKAPAN DALAM SERIAL DRAMA KOMEDI EXTRA FRANÇAIS KARYA WHITNEY BARROS

PEND. BHS. PERANCIS - S1, Siska Emiliana Arminanti

Abstract


Cette recherche a fait pour  le  but  de décrire  (1)  les types de  l’implicature; (2) l’acte de parole qui a des implications dans la  série du drame comique Extra Français par Whitney Barros. Le type de cette recherche est descriptif qualitatif. Le sujet de cette recherche est tous  les personnages qui produisent la parole. L’objet de cette recherche  est  l’implicature de la conversation.  Les données  de cette recherche sont les paroles  produit par des personnages contenant des implicatures dans la série du drame comique Extra Français par Whitney Barros.
La méthode  de collecte des données utilisées est la méthode d’observation avec la technique de lecture attentive, alors on pratique la technique de lire attentivement sans participations du chercheur  (SBLC) et la technique de notation. Pour analyser les données, on utilise la méthode d’identification pragmatique avec la technique du PUP qui se poursuit par la technique de la comparaison de l’élément essentiel (HBS). La composante de parole PARLANT est utilisée pour trouver et analyser le contexte d’une communication. La validité des données
est obtenue par la valitidé sémantique. La fiabilité des données est assurée par l’intra-rater.
Les résultats de la recherche montrent que la  série du drame comique Extra Français  contient les types de l’implicature: 1) l’implicature convensionnelle et l’implicature non-convensionnelle; 2) les actes de parole contenant des implicatures, à savoir :  a) l’acte assertif pour déclarer et  proposer; b) l’acte directif pour insinuer, interdir, inviter, demander et commander; c) l’acte commisif pour refuser; d) l’acte expressif pour protester.
 
Mots-clés : l’implicature, l’acte de parole, Extra Français

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.