THE HONORIFICS OF DUANU LANGUAGE AND THEIR IMPLICATIONS IN ENGLISH TEACHING AND LEARNING CONTEXTS

Sri Rejeki, , Indonesia
Zamzani Zamzani, Yogyakarta State University, Indonesia

Abstract


This study aims to describe: (1) the honorific of Duanu language in terms of the forms, (2) the factors influencing the use of honorifics, and (3) the implications of honorifics in English teaching and learning contexts. This research was descriptive qualitative, with the sociolinguistic analysis. The methods in collecting data were indepth listening, interviewing, and recording. The results of this research are as follows. (1) The honorifics of Duanu language can be categorized in referent honorifics, and hearer honorifics, (2) The factors influencing the honorific use in Duanu language are power, social distance, and formality, (3) The implications of honorific in English teaching and learning contexts can be done by comparing the similarity and the differences between honorifics in Duanu language and honorifics in Englishs.

Keywords: honorifics, Duanu, language, implications, English teaching and learning contexts.

 

HONORIFIK BAHASA SUKU DUANU DAN IMPLIKASINYA PADA KNTEKS PEMBELAJARAN BAHASA INGGRIS

Abstrak

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan honorifik yang ada pada bahasa Duanu yang meliputi: (1) bentuk honorifik, (2) faktor-faktor yang mempengaruhi pemakaian honorifik, dan (3) implikasinya pada konteks pembelajaran bahasa Inggris.Penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan menggunakan kajian sosiolinguistik. Metode pemerolehan data menggunakan metode simak, wawancara dengan panduan wawancara, dan rekaman. Hasil penelitian tentang honorifik bahasa Duanu adalah sebagai berikut. (1) Bentuk honorifik bahasa Duanu dapat dikategorisasikan menjadi honorifik referensi, dan honorifik pendengar (2) Faktor yang mempengaruhi pemakaian honorifik pada bahasa Duanu di antaranya faktor kekuatan, faktor jarak sosial, dan faktor keformalan. (3) Implikasi honorifik pada konteks pengajaran bahasa Ingris dapat dilakukan dengan membandingkan persamaan dan perbedaan pada honorifics bahasa Duanu dan honorifics bahasa Inggris.

Kata Kunci: honorifik, bahasa, suku Duanu, implikasi, pembelajaran bahasa Inggris.

Keywords


honorifics; Duanu; language; implications; English teaching and learning contexts

Full Text:

PDF

References


Badan Bahasa (Mei 2013). Kata sapaan dalam bahasa indonesia.Artikel diambil pada 20 Mei 2013, dari http://www.badan.bahasa@Kemdikbud.go.id.

Brown, L. (2011). Korean honorific and politness in second language acquisition. Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.

Cahyono, B.Y, (2013). Teaching english by using culture contents. Malang: University of Malang Press.

Chaer, A. (2010). Sosiolinguistik. perkenalan awal. Jakarta : Rineka Cipta.

Cynthia Chou. (2003). Indonesian sea nomad. London and New York:Routledge Curzon.

Cruse, A. (2006). A glossary of semantics and pragmatic. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Fasold, R. (2003). The sociolinguistics of language. England.Blackwell Publishers of Oxford.

Firmansyah, S. (2009). Kamus bahasa suku duano. DepDikNas Propinsi Riau.

Hebert, L. ( februari 2013). The function of language. Artikel. Diambil pada tanggal 14 februari 2013, dari http://www.signosemio.com.

Heuser, L. (2011).Ethnography conversation: a pedagogical strategy to promote language, contents, and intercultural learning among japanese and american university students. Asian EFL Journal.Vol 57 January 2012.

Jaworski, A & Coupland, N. (1997). Sociolinguistics: a reader and coursebook. United States of America. ST. Martin’s Press INC.

Kridalaksana, H. (1993). Kamus linguistik. Jakarta: Gramedia.

Kusharyanti, (2005). Pesona bahasa: langkah awal memahami linguistik. Jakarta: Gramedia.

Martin, J. (1992). English text: system and structure.Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.

Moleong, L.J. (2011). Metodologi penelitian kualitatif. Edisi Revisi. (29thEd). Bandung: Pt Remaja Rosdakarya

Newton, P & David B. (2008). Exploring types of educational action research: implication for research validity. International Journal of Qualitative Methods, 7. 18-30

Nunan, D & Choi, J. (2010). Language culture. Newyork: Routledge.

Okda, M. (2011). Developing pragmatic competence: challenges and solution. Asian EFL Journal. Vol.13. June 2011

Richard, J. (1995). Longman dictionary of applied linguistic. Newyork:Longman.

Rukmini, D. (April 2013). Pembelajaran bahasa Inggris bisa disisipi kearifan lokal, Artikel diambil pada 15 April 2013, dari http://www.antaranews.com.

Safdarian, R & Afghari, A. (2010). Performance of iranian EFL learners on compliment response speech act in English. Asian EFL Journal. Vol. 55 October 2011.

Straits, C. B. &Singleton, J. A. R. (1999). Approach to social research: third edition. Newyork: Oxford University Press.

Sugirin, (2011). A study on cultural integration in the English textbooks for junior high schools. Artikel, published on Litera Jurnal Vol 10 , Universitas negeri Yogyakarta, Yogyakarta

Takita, K. (2006). Japanese honorifics.Tokyo Japan:Keiko University

Ulrich, A. (2001). Sosiolinguistic. Berlin Newyork:Walter

Wardhaugh, R. (2006). An introduction to sosiolinguistic.fifth edition. USA:Blackwell Publishing.

Yule, G. (1996). Pragmatics. New York: Ofxord University Press.

Yule, G. (2011). The study of language. New York: Cambridge University Press.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Lisensi Creative Commons
BASTER (Bahasa, Sastra, dan Terjemahan) disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0 Internasional.
Berdasarkan ciptaan pada http://journal.student.uny.ac.id/ojs/index.php/baster.
View My Stats